Letreiro
quarta-feira, 6 de setembro de 2017
Nova edição do Pequeno Príncipe será lançada em breve!
Olá amigos bem vindos ao B612!
Página da tradução de Mario Quintana para o clássico 'O
Pequeno Príncipe' (Alexandre Franco, Melhoramentos/Divulgação)
Juntamente com Isis Valeria Gomes, que à época comandava a
área editorial, Bortolazzi pesquisou a origem do material e concluiu que era
realmente inédito. Porém, o livro não poderia ser lançado. No Brasil, os
direitos da obra de Saint-Exupéry pertenciam à editora Agir, que publicou a
primeira edição em 1952, com a tradução mais conhecida, de dom Marcos Barbosa
(1915-1997), padre que integrou a Academia Brasileira de Letras (ABL).
Era preciso esperar que a obra entrasse em domínio público,
setenta anos após a morte de Saint-Exupéry. O escritor, que também era piloto,
morreu após seu avião ser abatido na costa francesa em 1944, durante a Segunda
Guerra. A obra entrou em domínio público em 1º de janeiro de 2015 e dezenas de
edições diferentes e novas traduções, como a de Frei Betto e Ivone Benedetti,
lotaram as livrarias brasileiras: capa almofadada, quadrinhos, capa dura,
edição de bolso e até para colorir.
Fluidez e musicalidade
Eu amei!!! Beijos Estrelados até a Próxima!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Vendo essa noticia hoje 26/02/20, fiquei ansioso pela compra. Gostaria de lê-la pára minha filha. E quanto as ilustrações,existem nessa "nova" tradução?
ResponderExcluirOlá seja bem vindo!
ResponderExcluirAs ilustrações são as mesmas as aquarelas do autor. O diferencial é a capa que brilha no escuro. Em breve farei um novo post com mais detalhes.
Obrigada por sua visita!